Sennik obrócić coś w popiół - interpretacje snów powiązane ze słowem obrócić coś w popiół. Znaczenie snu dla słowa obrócić coś w popiół w Polskim senniku online. obrócić w popiół zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie tłumaczenia obrócić w popiół Dodaj mettre en cendres pl zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie réduire en cendres pl zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie Do jutrzejszego poranka Kern będzie obrócone w popioły, a ludzie pójdą w niewolę. Dès demain soir, Kern sera en cendres et les survivants réduits en esclavage. Literature Królestwa Rivii i Aedirn mają być obrócone w popiół! Les royaumes de Rivie et d’Aedirn doivent être transformés en cendres ! Literature Gdybym spróbowała w tym stanie otworzyć grotę, moc by mnie pochłonęła, obróciła w popiół. Si j’essayais d’ouvrir mon Labyrinthe dans l’état où je suis, son énergie me consumerait, me réduirait en cendres. Literature Wielki biały totem został obrócony w popiół, a wraz z nim główny symbol religii deistycznej. Le grand totem blanc est réduit en cendres, et avec lui l'un des principaux symboles du déisme. Literature DOKĄD ODEJDZIE TWÓJ LUD, GDY CAŁĄ SWOJĄ ZIEMIĘ OBRÓCI W POPIÓŁ? — OÙ IRA TON PEUPLE LORSQUE TOUT SON SOL SERA RÉDUIT EN CENDRES ? Literature – Jeśli sami nie zostaniemy obróceni w popiół we śnie – westchnął cicho Ashraf. — Si nous ne sommes pas tous réduits en cendres pendant notre sommeil », dit Ashraf doucement. Literature Ale bogowie i ludzie obrócili w popiół jego zamiary. Mais les dieux et les hommes réduisirent en cendres ces feux. Literature Wolałbym je obrócić w popiół, niż widzieć, jak mój wróg się na nim kładzie. – Moi, je l'aurais brûlé ce lit, réduit en cendres plutôt que de voir mon ennemi s'y étendre. Literature Ogień rozświetlił niebo i obrócił w popiół stare drzewa. La flambée du dragon illumina le ciel et réduisit en cendres des arbres séculaires. Literature Gdyby obrócić w popiół ten piekielny trybunał, to czyż nie napawałoby to waszych oczu uzasadnioną zemstą? Si on allait mettre en cendre ce tribunal infernal, déplairait-on à vos regards vengeurs? Literature Całe dzielnice obrócone w popiół. Des quartiers entiers réduits en cendres. Literature Mam się obrócić w popiół, żeby Claudio mógł o mnie zapomnieć? M’immoler par le feu afin que Claudio puisse enfin m’oublier ? Literature """Co on miał nadzieję zyskać na tym, że zniszczył prawie całą moja rodzinę, a dom obrócił w popioły i zgliszcza?""" Qu’espérait-il tirer comme bénéfice du massacre de presque toute ma famille et de la destruction de ma maison ? Literature Bóg nie powstrzymał się od ukarania aniołów, którzy zgrzeszyli, od sprowadzenia potopu za dni Noego ani od obrócenia w popiół Sodomy i Gomory. Dieu ne s’est pas retenu de punir les anges qui avaient péché, d’amener le déluge aux jours de Noé et de réduire en cendres Sodome et Gomorrhe. jw2019 „Wojna wielkiego dnia Boga Wszechmocnego” obróci w popiół wszelką sofistykę, filozofię i mądrość tego świata (1 Koryntian 1:19, NW; Objawienie 16:14-16, NW). “La guerre du grand jour de Dieu le Tout-Puissant” réduira à néant la sophistique, la philosophie et la sagesse de ce monde (1 Corinthiens 1:19; Révélation 16:14-16). jw2019 Mniej więcej w tych samych latach Nicholas Barbon założył „The Fire Office”, pierwsze towarzystwo ubezpieczeń od pożarów, po katastrofalnym pożarze Londynu w 1666 r., który obrócił w popiół 13 200 domostw. C'est également autour de ces années que Nicholas Barbon fonde «the Fire Office», première compagnie d'assurance contre les incendies, après le terrible incendie de Londres de 1666, qui réduisit 13 200 maisons en cendres. EurLex-2 W dawnych czasach zdobyte miasta na ogół palono, więc ‛obrócenie w popiół’ wskazywało na doszczętną zagładę, jak to było w wypadku Tyru, Sodomy i Gomory (Eze 28:18; 2Pt 2:6). Aux temps bibliques, il était courant de brûler les villes conquises, si bien que l’expression ‘ réduire un lieu en cendres ’ indiquait sa destruction totale, comme le montrent les cas de Tyr, de Sodome et de Gomorrhe. — Éz 28:18 ; 2P 2:6. jw2019 Poza tym Ezechiel w swej proroczej księdze wspomina, że polecono mu zaintonować „pieśń żałobną o królu Tyru”. Nazywa go tam wspaniałym „cherubem okrywającym”, który był kiedyś „w Edenie, ogrodzie Bożym”, ale został pozbawiony swego piękna i ‛obrócony w popiół na ziemi’. Dans son livre prophétique, Ézékiel reçut également l’ordre de ‘ proférer un chant funèbre sur le roi de Tyr ’, dans lequel il qualifia ce roi de glorieux chérubin qui couvrait, autrefois “ en Éden, le jardin de Dieu ”, mais qui fut dépouillé de sa beauté et réduit en cendres sur la terre. jw2019 SPŁONIE w nuklearnym holocauście, zostanie obrócona w popiół przez rozszerzające się Słońce, podpali ją rozgniewany bóg — wiele osób nie ma wątpliwości co do tego, iż planetę Ziemię, dom rodziny ludzkiej, w taki czy inny sposób unicestwi ognisty kataklizm, katastrofalna apokalipsa. CALCINÉE dans un conflit nucléaire, consumée par l’extension du soleil, ou réduite en cendres par un dieu vengeur : quelles que soient les circonstances exactes, beaucoup de personnes sont convaincues que la planète Terre, la demeure des humains, finira dans le gigantesque brasier d’une apocalypse cataclysmique. jw2019 O tym, że był to kolejny dopust Boży, świadczą słowa: „Obróciwszy w popiół miasta Sodomę i Gomorę, [Bóg] potępił je, stawiając ludziom niezbożnym za przykład tego, co nadchodzi; a wyzwolił sprawiedliwego Lota, który był wielce strapiony tym, że urągający prawu pozwalają sobie na wyuzdanie” (2 Piotra 2:6, 7; Judy 7). Qu’il se soit bien agi là d’un acte de Dieu, c’est ce qu’indiquent clairement ces paroles: ‘En réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, Dieu les a condamnées, donnant aux impies un exemple de choses à venir; et il a délivré le juste Lot, profondément affligé par la conduite débauchée des gens qui bravaient la loi.’ — II Pierre 2:6, 7; Jude 7. jw2019 Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M Wyrażenie obrócić coś w proch posiada 39 synonimów w słowniku synonimów. Synonimy słowa obrócić coś w proch: zdematerializować, unicestwić, zrobić z czegoś miazgę, zgnieść coś na miazgę, zgładzić coś z powierzchni ziemi, zetrzeć coś z powierzchni ziemi, zetrzeć coś na miazgę, obrócić coś w gruzy, zburzyć, obrócić 1. Obrócić coś w gruzy, w perzynę, w popiół itp. «zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie»: Atak na metro nastąpił, zanim Japonia zdążyła się otrząsnąć po szoku, jakim było styczniowe trzęsienie ziemi w rejonie Kobe. Tamten kataklizm zabił ponad pięć tysięcy ludzi, a całe dzielnice miasta obrócił w gruzy. Polityka 21/1995. Po obu stronach zginęło wówczas wielu ludzi, po obu też stronach mordowano po prostu za odmienny kolor skóry, palono domy, zabijano bydło, konie i trzodę – w perzynę obracano dorobek wielu lat ciężkiej pracy. Z. Teplicki, Indianie. 2. Obrócić coś wniwecz «doprowadzić coś do całkowitego upadku lub zaniku; zniszczyć, unicestwić»: Wygasłe wulkany co jakiś czas dają znać o sobie, obracając wniwecz wysiłki człowieka. Twór 11/1968. 3. Obrócić coś w żart, w śmiech «zmienić sens wypowiedzi, nadając jej ton żartobliwy, potraktować coś mało poważnie»: (...) Szczęsny spróbował obrócić w żart ich sprzeczkę. I. Newerly, Pamiątka. Obrócić coś na nice zob. nice. Słownik frazeologiczny . 2013. Look at other dictionaries: obrócić — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}obracać {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}obrócić {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}w śmiech {{/stl 13}}{{stl 7}} zmienić niezręczną sytuację w zabawną, potraktować niefortunną… … Langenscheidt Polski wyjaśnień obrócić się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}obracać się I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}obrócić się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, obrócić sięcę się, obrócić sięci się, obrócić sięróć się {{/stl 8}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień obrócić się — 1. Coś obróciło się (obraca się) przeciwko komuś «coś świadczy przeciwko komuś lub jest w kogoś wymierzone»: Ale terror, niezależnie od tego, jak wiele zadaje ran, na dłuższą metę obraca się przeciwko tym, którzy go stosują (...). Więź 10/1991. 2 … Słownik frazeologiczny obrócić — → obracać … Słownik języka polskiego obracać – obrócić — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}w gruzy [perzynę] {{/stl 13}}{{stl 7}} zniszczyć coś zupełnie; zburzyć, spalić, zrujnować coś doszczętnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Lawina lotniczych bomb i armatnich pocisków obracała w gruzy całe dzielnice miasta … Langenscheidt Polski wyjaśnień gruzy — Obrócić coś w gruzy zob. obrócić 1. Obrócić się w gruzy zob. obrócić się 2 … Słownik frazeologiczny perzyna — Obrócić coś w perzynę zob. obrócić 1. Obrócić się w perzynę zob. obrócić się 2 … Słownik frazeologiczny wniwecz — Obrócić coś wniwecz zob. obrócić 2. Obrócić się wniwecz zob. obrócić się 3 … Słownik frazeologiczny obracać — ndk I, obracaćam, obracaćasz, obracaćają, obracaćaj, obracaćał, obracaćany obrócić dk VIa, obracaćcę, obracaćcisz, obróć, obracaćcił, obracaćcony 1. «nadawać czemuś ruch obrotowy, wirujący, kręcić coś (rzadziej kogoś), poruszać czymś w koło»… … Słownik języka polskiego obracać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, obracaćam, obracaća, obracaćają, obracaćany {{/stl 8}}– obrócić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, obracaćcę, obracaćci, obracaćróć, obracaćcony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obrócić coś w popiół, obrócić się na pięcie, obrócić pdf, obrócić kota ogonem, obrócić w perzynę, obrócić się po angielsku, obrócić film, obrócić wniwecz, obrócić ekran, obrócić się, jak obrócić, jak obrócić ekran, jak obrócić obraz, jak obrócić tekst, jak obrócić zdjęcie, jak obrócić pdf, jak obrócić video, virtualdub, jak obrócić wideo, obrócić
obrócić w popiół Definicja w słowniku polski Definicje zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie Synonimy obrócić w gruzy · obrócić w perzynę · obrócić wniwecz · puścić z dymem zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie Antonimy obrócić się w popiół · obrócić się w gruzy · obrócić się w perzynę · obrócić się wniwecz · pójść z dymem zniszczyć coś całkowicie, zrujnować doszczętnie Przykłady Do jutrzejszego poranka Kern będzie obrócone w popioły, a ludzie pójdą w niewolę. Królestwa Rivii i Aedirn mają być obrócone w popiół! Literature Zostawiła za sobą republikę obróconą w popiół. Literature Widziałam twoje kości obrócone w popiół. Literature Klapa i drabina znikły, obrócone w popiół. Literature Chcę ją spalić, obrócić w popiół, żeby nie mogła nam więcej szkodzić. Literature No właśnie, Sodoma i Gomora zostały obrócone w popiół, zniszczone na zawsze razem z ich mieszkańcami. jw2019 Ciemna Dama natomiast przepowiedziała swój powrót, zanim jej ciało zostało obrócone w popiół. Literature Gdybym spróbowała w tym stanie otworzyć grotę, moc by mnie pochłonęła, obróciła w popiół. Literature Dlaczego nie miałbym was wszystkich obrócić w popiół? Literature Porozstawiał wszędzie czaty i na umówiony sygnał jego ludzie mieli obrócić w popiół dwory. Literature – Jeśli sami nie zostaniemy obróceni w popiół we śnie – westchnął cicho Ashraf. Literature — Kiedy nadejdą smoki — wrzeszczał prorok — wasze ciała zapłoną, pokryją się pęcherzami i obrócą w popiół. Literature Czarne postacie wyrzuciły w górę ramiona, ale magia pieśni przedarła się przez nich i obróciła w popiół. Literature — Spłoną, spalą się, obrócą w popiół pod naszym ogniem! Literature To jemu mamy do zawdzięczenia zniszczenie naszych miast oraz obrócenie w popiół i zgliszcza pomników kultury. Literature Mieli już podpalać dom i obrócić w popiół jego jedynego mieszkańca. Literature Dostępne tłumaczenia Autorzy
» wykopcić - w odniesieniu do spalenia w ogniu » wykopcić - w kontekście nikotynowym. wykopcić » w odniesieniu do spalenia w ogniu. obrócić coś w popiół, odpalać, puścić coś z dymem, sfajczyć, skopcić, skurzyć, spalić, spopielić, wypalić, zniszczyć coś ogniem, wykopcić » w kontekście nikotynowym. skonsumować, spalić

Najpopularniejsze wyrazy bliskoznaczne słowa popalić to: spalić, parzyć, sparzyć, zniszczyć coś ogniem, oparzyć, puścić coś z dymem, obrócić coś w popiół, poparzyć, przypiec, . ↓ (zobacz wszystkie synonimy słowa popalić) ↓. Synonimy popalić. ↑ (zobacz wszystkie synonimy słowa popalić) ↑

Tłumaczenia w kontekście hasła "obrócić w coś" z polskiego na angielski od Reverso Context: Mogę to obrócić w coś dobrego. Tłumaczenie Context Korektor Synonimy Koniugacja Koniugacja Documents Słownik Collaborative Dictionary Gramatyka Expressio Reverso Corporate
jRCGysJ.
  • z1zjgg8kq4.pages.dev/76
  • z1zjgg8kq4.pages.dev/85
  • z1zjgg8kq4.pages.dev/364
  • z1zjgg8kq4.pages.dev/169
  • z1zjgg8kq4.pages.dev/379
  • z1zjgg8kq4.pages.dev/143
  • z1zjgg8kq4.pages.dev/279
  • z1zjgg8kq4.pages.dev/233
  • z1zjgg8kq4.pages.dev/360
  • obrócić coś w popiół